“Європа без бар’єрів” переклала витяг з Шенгенського кодексу про кордони

P022315003501-606878

“Європа без бар’єрів” (ЄББ) опублікувала витяг з Шенгенського кодексу про кордони у власному неофіційному перекладі і зі своїми коментарями, у частині, яка стосується правил перетину зовнішніх кордонів ЄС для громадян третіх країн (Стаття 6 і Додаток І). Ці загальні рамкові правила, які однаково діють і при візовій системі, і для безвізового в’їзду, можуть стати у нагоді тим, хто планує найближчим часом подорож до ЄС.

Просимо врахувати, що даний переклад є неофіційним і не є юридичним документом. Він публікується лише з метою ознайомлення. ГО «Європа без бар’єрів» не несе відповідальності за можливі збитки чи втрати, викликані використанням цього тексту.

З офіційним оригіналом тексту всіма мовами ЄС можна ознайомитися тут.

Переклад виконано з англійської мови. У випадках складного перекладу в дужках додається англійський оригінал.

Нагадуємо також, що наведений у Додатку І список документів не є вичерпним.

З текстом перекладу та коментарями ЄББ можна ознайомитися за посиланням

Корисні посилання:

Опубліковано орієнтовний календар процедури надання безвізу

5 правил користування безвізовим режимом (інфографіка)

Безвіз. Що складніше: отримати чи втримати?

Share On Facebook
Share On Twitter
Share On Google Plus

01030 Київ, Україна
Вул.. Володимирська 42, оф.21
т./факс +38 (044)2386843, 2308376
office.europewb@gmail.com

Сайт створено в рамках Ініціативи з розвитку аналітичних центрів, яку виконує Міжнародний фонд «Відродження» (МФВ) у партнерстві з Фондом розвитку аналітичних центрів (TTF) за фінансової підтримки Посольства Швеції в Україні (SIDA). Відповідальність за зміст сайту несе ГО «Європа без бар’єрів».

(С) 2016-2017 ГО «Європа без бар’єрів». Усі права захищено
Flag Counter
Показати
Сховати